上周三,單位臨時(shí)決定派我去廣州出差,時(shí)間緊迫,我來(lái)不及準(zhǔn)備,到超市買(mǎi)了幾盒“康師傅”方便面就上了火車(chē)。
方便面很快就吃完了,沒(méi)辦法,我只得在中途一個(gè)小站的站臺(tái)上,又買(mǎi)了兩盒“康師傅”。等我上了火車(chē),拆開(kāi)包裝一看,這面無(wú)論是調(diào)料,還是面餅,都不對(duì)
勁,和以前吃的面不一樣。∥铱戳丝窗b,是“康師傅”!再看生產(chǎn)日期,也沒(méi)過(guò)期,怎么回事呢?后來(lái),我把這兩盒面拿到燈下,再仔細(xì)一看,我這才看清,這方便面的包裝雖然和“康師傅”一模一樣,但寫(xiě)的居然是“唐師傅”!“唐”字連筆寫(xiě),不仔細(xì)看,還真以為是“康師傅”了。 □顧欣
|