杭州的出租車(chē)將服務(wù)用語(yǔ)換成了“某某酒提醒您下車(chē)別忘了隨身攜帶物品”,被市民理解為不尊重乘客。杭州市消協(xié)也認(rèn)為,強(qiáng)加廣告是對(duì)乘客權(quán)益的侵害。 謝謝杭州市民的率先覺(jué)悟。因?yàn)樵谇鄭u的一些公交車(chē)上,報(bào)站器也開(kāi)始學(xué)著使用“某某商廈提醒您下一站是棧橋車(chē)站”之類(lèi)的“
句型”,讓人聽(tīng)著很不爽。這,對(duì)乘客的權(quán)益也是一種侵害吧? 類(lèi)似的事以前有過(guò):公交車(chē)椅背上貼上藥品小廣告,逼著乘客看“牛皮癬”。后來(lái)改了,不過(guò)這“前科”沒(méi)人追究,也就不長(zhǎng)記性。 電視劇中間大量插播廣告已經(jīng)夠煩人了。希望服務(wù)行業(yè)學(xué)好別學(xué)壞,把服務(wù)的話兒說(shuō)好,別摻和什么廣告。之川
|